ЭВОЛЮЦИОННАЯ РЕВОЛЮЦИЯ

Карна-мула, корень «ухо» [буквально]. Следует видеть это явление во внутреннем мире, [оно] восходит к внутреннему миру.

Есть одна песня Чандидаса:

[саи, кева сунаило шйама-нама]
канера бхитора дийа, мараме пашило го
акула корило мора прана[1]

Радхарани обращается к одной из Своих подруг: «Я переживаю некое особое, специфическое состояние, Я не могу описать его. Когда Я услышала Имя Шьямы, когда это Имя вошло в Мои уши и коснулось, затронуло мои… [Как это сказать по-английски? Марма означает особые центры в нервной системе, избранные центры нервной системы, средоточия, узлы. Направляющие, манипулирующие всю нервную систему, эти центры, узлы, средоточия известны как марма. Канера бхитора дийа, мараме — в общем смысле можно сказать «сердце».] Когда это Имя вошло в Мои уши, пленило Мое сердце [подобно тому как в армии существуют важные центры], акула корило мора прана, вошло в Мое сердце, и вся жизненная сила [была] потрясена, сотрясена, было пленено все Мое существо. Акула корило мора прана — само Мое существование было атаковано, все Мое существо было пленено, внутреннее существование. Этот звук пленил, полонил, захватил Мое сердце и поработил все Мое существо».

на джани катека мадху, шйама-наме ачхе го[2]

«Я не могу оценить, какого рода мед содержится, заключен в этом Имени, в этом звуке. Звук, похоже, обладает безграничной сладостью, Мне кажется. Я не могу сказать, какого рода, в какой степени, шйама-наме ачхе го, вадана чхарите нахи паре. Мои уста не могут оставить, отказаться от этого Имени, оставить это Имя». Таким образом Она выражает Свои чувства. Когда Она соприкасается с Кришной, и когда эта связь впервые возникла, когда эта связь пришла к Ней, эволюция… (как это выразиться?..) революционная эволюция началась. Революционная эволюция в Ее чувствах, во всем Ее сердце, вся структура, внутренне и внешне, содрогается.

Здесь мы страдаем, не имея ни капли, а там они затоплены: вода, вода, вода повсюду. Вода повсюду — единственная реальность, — а мы страдаем и страдаем, нас мучает жажда.

йо ма̄м̇ паш́йати сарватра сарвам̇ ча майи паш́йати
тасйа̄хам̇ на пран̣аш́йа̄ми са ча ме на пран̣аш́йати[3]

«Если человек достиг такой стадии, когда все напоминает ему обо Мне, паш́йати сарватра, сарвам̇ ча — все во Мне, и Я повсюду, Я везде, и наоборот…» Васудева — все живет в Нем, Он наиболее всеобъемлющ. «Я повсюду». Наиболее тонкая всепронизывающая субстанция повсюду, входящая, проникающая во все и также объемлющая все и вся, содержащая, заключающая в себя все сущее.

Б. Р. Шридхар Махарадж

________
[1] «О, Моя дорогая сакхи, кто впервые произнес предо Мной это Имя «Шьяма»? Когда оно входит в Мое сердце через уши, Я сгораю от нетерпения увидеть Его» («Саи, Кева Сунаило Шйама-нама», стих 1).

[2] на джани катека мадху, шйама-наме ачхе го, вадана чхарите нахи паре / джапите джапите нама, аваша корило го, кемоне паибо сои, таре — «Стоит Мне начать повторять Его, как оно целиком поглощает Меня. О сакхи! Встречусь ли Я когда-нибудь с его обладателем? Невозможно представить, сколько меда сокрыто в этом Имени! Оно так сладко, что Мои уста ни на миг не могут с ним расстаться» («Саи, Кева Сунаило Шйама-нама», стих 2).

[3] «Для того, кто видит Меня во всем, а все — во Мне, Я никогда не потерян — и он никогда не потерян для Меня» (Бхагавад-гита, 6.30).

Choose your Reaction!
Leave a Comment

Your email address will not be published.