Шрила Санатана Госвами » Шри Брихад Бхагаватамрита»

0 Comments

ТЕКСТ 5 пашйами дурат садасо махийасо мадхйе мани-сварна-майе варасане тули варопарй упавишйа лилайа вибхраджамано бхагаван са вартате пашйами — я увидел; дурат — издалека; садасах — зала собраний; махийасах — просторного; мадхйе — посреди; мани -из драгоценных камней; сварна — и золота; майе -сделанном; вара — великолепном; асане — на троне; тули -подушке; вара — великолепной; упари — на; упавишйа -сидящий; лилайа — непринужденно; вибхраджа-манах -ослепительный; бхагаван — Личность Бога; сах — Он;
вартате — находился.
Издалека я увидел блистательного Верховного Господа.
Пребывающий в игривом расположении духа, Он сидел посреди огромного зала собраний на роскошных подушках и столь же роскошном троне, сделанном из золота и драгоценных камней.
КОММЕНТАРИЙ: Этот зал собраний известен как Судхарма.
ТЕКСТ 6 ваикунтха-натхасйа вичитра-мадхури-сарена тенастй акхилена севитах кенапи кенапй адхикадхикена со ’мушмад апи шри-бхара-санчайена ча ваикунтха-натхасйа — Господа Вайкунтхи; вичитра -разнообразная; мадхури — очарования; сарена — суть; тена -от этого; асти — Он был; акхилена — всем; севитах -принимавший служение; кена апи кена апи -разнообразными; адхика-адхикена — все более великими;
сах — Он; амушмат — чем те; апи — также; шри-бхара -великолепий; санчайена — множеством; ча — и.
Ему служили все наиболее привлекательные качества Господа Вайкунтхи, а также многие другие, недостижимые для Господа Вайкунтхи совершенства, каждое из которых было великолепнее другого.
КОММЕНТАРИЙ: Кришна, Господь Двараки, обладает многочисленными привлекательными качествами Господа Нараяны: у Него очень красивые губы, глаза и другие черты лица, изысканные украшения, роскошные атрибуты, и Он, так же как Господь Нараяна, жует пан и восседает на троне.
Однако Кришна проявляет все эти качества в более привлекательной форме, нежели Господь Нараяна; при этом у Кришны есть еще Свои особые черты, которыми Он привлекает Своих преданных.
ТЕКСТ 7 каишора-шобхардрита-йауванарчито бхактешв абхивйанджита-чару-дор-йугах мадхурйа-бханги-хрийамана-севака-сванто махашчарйа-винода-сагарах каишора — юности; шобха — очарованием; ардрита -смягченной; йаувана — расцветшей молодости; арчитах -принимавший поклонение; бхактешу — преданным;
абхивйанджита — явил; чару — прекрасные; дох-йугах — две руки; мадхурйа — привлекательности; бханги — жестами;
хрийамана — воруя; севака — Своих слуг; сва-антах -внутреннее «я»; маха-ашчарйа — в высшей степени удивительный; винода — развлечений; сагарах — океан.
Являя преданным две Своих прекрасных руки, Господь Кришна, океан самых удивительных развлечений, принимал поклонение от полностью расцветшей молодости, которую смягчало прикосновение юношеского очарования. Своими грациозными жестами Он похищал сердца Своих слуг.
КОММЕНТАРИЙ: Молодость всегда очень привлекательна, однако красота полностью расцветшей молодости Кришны становится еще слаще оттого, что в ней есть оттенки детской невинности. Эта особая смесь очарования никогда не покидает Его и служит Ему с чистой преданностью, словно преданный, который поклоняется Его Божеству. Преданные в Двараке очень дороги Кришне, а потому могут наслаждаться Его красотой непрестанно. Преданные Вишну видят Господа с четырьмя руками, но более близкие спутники Кришны в Двараке, как правило, видят Его двурукий облик. Гопа-Кумар видел, как улыбки Кришны, Его сладкие речи, Его взгляды из уголков глаз и движения Его бровей зачаровывали всех дваракаваси, собравшихся в зале Судхарма. То, как эти жесты Кришны отзываются в сердцах, известно лишь преданным, к которым Кришна наиболее благосклонен, ибо словами это влияние описать невозможно. Поистине, возможности материальной речи и ума ограниченны, и с их помощью невозможно полностью описать или постичь бездонный океан вечных игр Кришны. В этом произведении Гопа-Кумар может лишь приоткрыть завесу над очарованием Кришны.
ТЕКСТ 8 шветатапатрам витатам вираджате тасйопариштад вара-чамара-двайам паршва-двайе вибхрамад аграто ’сйа ча шри-падуке хатака-питха-мастаке швета — белый; атапатрам — зонтик; витатам — широкий;
вираджате — сиял; тасйа — Ним; упариштат — над; вара -великолепные; чамара-двайам — два опахала (чамары);
паршва-двайе — с двух сторон от Него; вибхрамат -омахивающие; агратах — перед; асйа — Ним; ча — и; шри -божественные; падуке — две сандалии; хатака — золотые;
питха — подставки; мастаке — на поверхности.
Над Ним сиял широкий белоснежный зонт, с двух сторон Его омахивали двумя великолепными опахалами из хвостов яка, а перед Ним на золотой подставке для обуви покоились Его божественные сандалии.
КОММЕНТАРИЙ: Теперь Гопа-Кумар устремил свое внимание к царским атрибутам Шри Кришны. Над головой Господа был большой, искусно сделанный белоснежный зонт.
Такими же большими и белоснежными были чамары, которыми Его умело омахивали с обеих сторон.
ТЕКСТ 9 шри-раджа-раджешваратанурупа париччхадали парито вибхати ниджанурупах паричаракаш ча татха маха-ваибхава-панктайо ’пи шри — божественные; раджа-раджа — царя царей; ишварата — являющемуся правителем; анурупа — подобающие;
париччхада-али — различные атрибуты; паритах — со всех сторон; вибхати — были видны; ниджа — для Него; анурупах -подходящие; паричараках — слуги; ча — и; татха — и; маха-ваибхава — трансцендентных достояний; панктайах — ряды;
апи — также.
Со всех сторон Его окружали различные царские атрибуты, подобающие правителю всех царей. Там также были слуги, достойные прислуживать Ему, и всевозможные трансцендентные великолепия, которые выстроились перед Ним рядами.
КОММЕНТАРИЙ: Рядом с Господом были различные виды оружия и другие символы царской власти. Безусловно, все достояния Господа Двараки полностью духовны и даже более возвышенны, чем достояния Господа Вайкунтхи, однако ради поэтического сравнения их описывают как достойных императора всего мира. Однако Кришна в Двараке и в самом деле является царем всех царей.
Перед тем, как описать главных преданных, что присутствовали в зале собраний, Гопа-Кумар упоминает о тех, что были рядом с Ним и прислуживали Ему. Слуги, стоявшие с четырех сторон от Господа, описываются как ниджанурупа, или «достойные служить Верховному Господу», поскольку в их великолепии им не было равных. Среди достояний, которые рядами стояли перед Господом, были Его лошади и колесница, Его цветок париджата и другие атрибуты Его игр, а также олицетворенные искусства пения, танца и пр.
ТЕКСТ 10 сва-свасане шри-васудева-рама-крурадайо дакшинато нивиштах ваме ’сйа паршве гада-сатйаки ча пуро нидхайадхипам уграсенам сва-сва — каждый на своем; асане — сиденье; шри-васудева -Шри Васудева; рама — Баларама; акрура — Акрура; адайах — и другие; дакшинатах — справа; нивиштах — сидевшие; ваме -левой; асйа — Его; паршве — со стороны; гада — Гада; сатйаки — и Сатьяки; ча — также; пурах — спереди; нидхайа -находившийся; адхипам — царь; уграсенам — Уграсена.
Справа от Него, каждый на своей асане, сидели Шри Васудева, Баларама, Акрура и другие, слева сидели Гада и Сатьяки, а перед Ним — царь Уграсена.
КОММЕНТАРИЙ: Кроме отца Кришны, Его старшего брата и Его почтенного друга Акруры, справа от Господа сидели и другие преданные, включая Его духовных учителей, Сандипани и Гаргу. Уграсена сидел на троне прямо перед Кришной, поскольку являлся правящим царем.
ТЕКСТ 11 мантри викадрух критавармана самам татраива вришни-правараих параир апи шри-нарадо нарма-сугита-вина-вадйаир амум кридати хасайан сах мантри — Его министр; викадрух — Викадру; критавармана -с Критавармой; самам — вместе; татра — там; эва -поистине; вришни-правараих — с лучшими из династии Вришни; параих — другие; апи — также; шри-нарадах — Шри Нарада; нарма — мудрыми речами; су-гита — прекрасным пением; вина-вадйаих — и музыкой своей вины; амум — Его;
кридати — играл; хасайан — вызывая улыбку; сах — он.
Рядом с Господом был Его министр Викадру, а также Критаварма и многие другие знаменитые члены династии Вришни. Шри Нарада развлекал Господа мудрыми речами, изысканными пением и игрой на вине, и, довольный им, Господь улыбался.
КОММЕНТАРИЙ: Подле трона Кришны также занимали свои почетные места Викадру, Его доверенный советник, и Его военачальник Критаварма. В зале собраний, остроумно прославляя собравшихся там Ядавов, прогуливался Шри Нарада, которого Гопа-Кумар уже видел на Вайкунтхе.
ТЕКСТ 12 тиштхан пурах шри-гарудо ’сти там стуван падабджа-самвахана-крит татходдхавах рахасйа-вартабхир асау прийабхих сантошайанн асти ниджешварам там тиштхан — стоявший; пурах — спереди; шри-гарудах — Шри Гаруда; асти — был; там — Его; стуван — прославляя; пада-абджа — Его лотосные стопы; самвахана-крит — массируя;
татха — и; уддхавах — Уддхава; рахасйа — сокровенными;
вартабхих — замечаниями; асау — он; прийабхих -исполненными любви; сантошайан — наслаждая; асти -был; ниджа — его; ишварам — Господа; там — Его.
Перед Господом стоял Шри Гаруда, прославлявший Его в молитвах. Уддхава массировал лотосные стопы Господа и доставлял Ему удовольствие исполненными любви тайными замечаниями.
КОММЕНТАРИЙ: Будучи самым дорогим другом Кришны в Двараке, Уддхава пользовался правом массировать стопы Кришны в зале Судхарма. Он очень близок к Господу, а потому может говорить Ему то, что другим слышать не положено. Он — ученик Брихаспати, великого знатока искусства речи, а потому является совершенным ученым и любимым советником Кришны. Даже если кому-то удастся подойти слишком близко и услышать Уддхаву, то понять тайный смысл его слов он все равно не сможет, ибо речи Уддхавы всегда осторожны и продуманны. Хотя Господь отдал Себя влиянию говорящего с Ним Уддхавы, тем не менее, Он оставался ниджешварам, верховным повелителем, и, безусловно, самым мудрым и находчивым из всех личностей.

Choose your Reaction!
Leave a Comment

Your email address will not be published.